Colecciones

¿En 1848? Una mirada más cercana a la frontera entre Estados Unidos y México

¿En 1848? Una mirada más cercana a la frontera entre Estados Unidos y México

Nota del editor: Al dejar el Cuerpo de Marines de los Estados Unidos, David Danelo, un exoficial de infantería que también se desempeñó como comandante de convoy, oficial de inteligencia y oficial ejecutivo provisional en Irak, fue comisionado por el Instituto Naval de los Estados Unidos como corresponsal independiente. Danelo, que escribía desde la Costa del Golfo de Estados Unidos, Etiopía, Kenia y Vietnam, se interesó cada vez más en los problemas fronterizos que afectan a Estados Unidos y México.

Después de pasar tres meses viajando por la frontera, Danelo escribió La frontera: explorando la división entre Estados Unidos y México.

En esta entrevista, BNT habla con Danelo en profundidad sobre sus experiencias y el libro.

Julie Schwietert Collazo

(BNT): Usted era un oficial de infantería del Cuerpo de Marines que sirvió en Irak. ¿Cuándo se interesó por el periodismo y qué camino lo llevó a su carrera actual?

Durante mi gira de 2004 en Irak, mantuve correspondencia ... con Steven Pressfield, un guionista y novelista mejor conocido por "The Legend of Bagger Vance" y "Gates of Fire". Pressfield me dijo que era un gran escritor y que debería intentarlo profesionalmente. Me hizo sentir como si Michael Jordan hubiera dicho que era un buen jugador de baloncesto.

Realmente no sabía nada sobre escritura profesional, pero quería ver cómo era la vida fuera del Cuerpo y pensé que valía la pena intentarlo. Todavía lo estoy haciendo, así que supongo que funcionó.

¿Cómo se interesó por los problemas fronterizos?

Asistí a la escuela secundaria en San Antonio, donde era una minoría blanca, y no entendía las protestas de inmigración ilegal y los Minutemen; mi experiencia había sido diferente a la retórica política.

También estaba interesado en las implicaciones de seguridad nacional de los problemas fronterizos, pero, debido a mis antecedentes militares, pensé que la historia era mucho más compleja que un fragmento de Lou Dobbs.

Julie Schwietert Collazo

Cuénteme un poco sobre su proceso de investigación: este no fue un libro solo sobre sus observaciones en persona a lo largo de toda la frontera entre Estados Unidos y México, sino que claramente involucró una gran cantidad de investigación ... ¿Cómo eligió sus fuentes, cómo evaluó su credibilidad y qué tipo de esfuerzo implicó la investigación…?

Leí antes de mi primer viaje, principalmente para tener una idea de adónde ir y cómo llegar allí, y luego examiné más a fondo los problemas que despertaron mi interés. Ir y venir fue útil para mí; cada vez que hacía un viaje, eso me conducía a contactos, lo que conducía a nuevas fuentes de información.

Evaluar la credibilidad de la fuente es algo que todos aprendemos a hacer, ya seamos periodistas, funcionarios, empresarios, ingenieros, etc. Mi propio proceso es simplemente observar, revisar mi instinto y seguir cuestionando mis conclusiones (lo que sigo haciendo, por cierto)….

Uno de los atributos de su libro que me gustó fue que cuenta muchas historias pasadas por alto en el debate bipolar sobre la inmigración en los Estados Unidos…. ¿Por qué cree que estas importantes historias fronterizas tienden a ser pasadas por alto por los principales medios de comunicación?

Pensamiento de grupo. Los reporteros de los principales medios de comunicación (tanto de derecha como de izquierda) ven la frontera como un problema de inmigración ilegal, y la frontera misma se divide en fragmentos de política o prescripciones porque los periodistas inevitablemente eligen bando. Es humano. Nuestros prejuicios son difíciles de evitar.

En combate, aprendí la necesidad de extraer "ruido" de los hechos. Cuando comanda un convoy, está apostando decenas de vidas por lo que sabe y también por lo que cree que sabe. Gran parte de ese conocimiento funciona en tonos grises: ambigüedad, corazonadas, instinto.

A partir de eso, haces suposiciones; a partir de suposiciones, es posible que eventualmente encuentre hechos. Pero tu vida depende de saber la diferencia entre un hecho y una suposición.

Como puede ver al leer el libro, mis puntos de vista entran en conflicto con ambos lados políticos. No es que esté tratando de estar "en el medio" por el simple hecho de hacerlo, sino que mi propia experiencia y estudio me han llevado a sacar ciertas conclusiones.

He tomado un camino diferente al de la mayoría para estudiar este tema, lo que probablemente explica algunos de los diferentes resultados.

En cuanto a las cuestiones fronterizas, los periodistas que mejor evitan el pensamiento grupal son (como era de esperar) los de los estados fronterizos.

¿Cuáles identificaría como algunos de los mayores mitos y conceptos erróneos sobre la frontera entre Estados Unidos y México?

Desde la derecha, me molesta cada vez que los medios hacen un mal olor sobre una “incursión militar mexicana”. A fines del siglo XIX, los guardabosques de Texas y los rurales mexicanos solían viajar de un lado a otro a voluntad: los gobiernos de Estados Unidos y México tenían una cláusula de persecución para lidiar con apaches, comanches y bandidos. Hoy, si los mexicanos conducen accidentalmente de nuestro lado, pensarías que estábamos en 1848.

Las “incursiones militares” se dividen en dos categorías: 1) los soldados mexicanos se han perdido o 2) los elementos del cartel han robado uniformes y se hacen pasar por agentes de la ley. Esto no es una amenaza para nuestra soberanía; es una indicación de la fallida policía local de México y nuestra fallida política de seguridad.

Desde la izquierda, me preocupa la idea de que la legalización representa una panacea contra la violencia. Apoyo la legalización por muchas razones, pero incluso si eso sucede, seguirás teniendo problemas de seguridad. Incluso si es legal, ¿por qué los cárteles permitirán que se legisle su comercio? ¿Quién haría cumplir los impuestos? Y que pasa ahora que los mexicanos han visto
¿Su policía y sus militares fallan cuando realmente importa?

A mediados de la década de 1980, los contrabandistas estaban haciendo un gran negocio con las tarántulas como mascota; fue un Estados Unidos temporal. moda, pero la aduana requería 90 días para importar las nuevas llegadas. Los cárteles literalmente se estaban matando unos a otros sobre el césped para trasladar arañas a Estados Unidos.

No puedo hablar por la Ciudad de México, pero mi observación en el norte de México me lleva a creer que la amenaza a la ley y el orden va mucho más allá de las drogas y no puede ser contenida por la legalización. El norte ha sido abrumado por el bandidaje antes en la historia de México, y creo que estamos viendo que vuelva a suceder.

Julie Schwietert Collazo

Una de las conclusiones a las que llega ... es que la frontera no es un monolito, se caracteriza por zonas distintas, relaciones entre ciudades, industrias y muchas otras cualidades. Teniendo esto en cuenta, ¿cómo podemos desarrollar e implementar políticas fronterizas que sean efectivas y consistentes reconociendo estas diferencias cruciales?

La anarquía y la violencia en la frontera no están al mismo nivel que la inmigración ilegal, los derechos al agua o las escuelas solo en inglés. Nuestros lazos geográficos y económicos con México hacen de este un problema de “alerta roja”. Debe tratarse como tal.

Un comienzo podría ser institucionalizar una zona de cooperación en materia de seguridad en lugar de una línea dura. Tome la zona de libre comercio de 100 km entre Estados Unidos y México (50 km en ambos lados) y cree una organización / grupo de trabajo gubernamental binacional autorizado para navegar libremente por ambos lados en cualquier momento.

Julie Schwietert Collazo

Debido a las condiciones actuales en México, esto probablemente tendría que incluir al ejército estadounidense (para trabajar con los soldados de México), así como a la Patrulla Fronteriza y la aplicación de la ley federal / estatal / local. También tendría que volver a examinar algunos problemas de Posse Comitatus, que podrían sorprender. También sería caro. En mi opinión, vale la pena intentarlo.

Otra observación que hace es cómo los esfuerzos políticos de los Estados Unidos (estoy pensando, por ejemplo, en los esfuerzos de coordinación contra el terrorismo) carecen de una coordinación efectiva entre múltiples entidades policiales y / o militares. Incluso cuando se realizan esfuerzos de coordinación, no parecen funcionar bien, como ilustra su conmovedora historia de Esequiel Hernández. ¿Cómo puede mejorar esto?

Ha mejorado de muchas maneras, especialmente desde el 11 de septiembre e Irak. Tenga en cuenta que Esequiel Hernández fue en 1997. Institucionalmente, el ejército probablemente ha cambiado más como resultado de la guerra de Irak de lo que hubiera cambiado de otra manera.

Si la guerra en Irak no hubiera sucedido, y si los militares no hubieran sido inicialmente tan incompetentes al enfrentar la contrainsurgencia, probablemente nunca hubiéramos visto una discusión sobre el idioma, la cultura o la relación militar / policial / judicial en la naturaleza de la guerra.

Si un escuadrón de marines que eran veteranos de Irak fueran enviados a la frontera hoy, no hay forma de que compren nada de esa mierda de "sentarse en un agujero y no hablar con nadie". Sus escuelas, todas desarrolladas después de Irak, les han enseñado a trabajar con un conjunto diferente de tácticas que aprovechan más técnicas de aplicación de la ley.

No intento usar esta respuesta como un argumento para ir a la guerra en Irak. El hecho de que se hayan desarrollado algunas consecuencias positivas no deseadas no hace que la decisión sea estratégicamente sabia. Pero los militares, como todos los humanos
organizaciones, se ve obligada a adaptarse bajo presión y adversidad.

La coordinación entre agencias es mejor que antes porque las organizaciones gubernamentales han aprendido de Al Qaeda y los insurgentes iraquíes: coordinar o perder. El posible fracaso ayuda a aclarar sus opciones.

Finalmente, ¿cuál es la lección para llevar para los lectores? ¿Y cuál fue la lección más importante para ti?

La conclusión del lector podría resumirse mejor con el consejo que recibí antes de comenzar el proyecto: "No entienda la frontera demasiado rápido".

¡Mi propia conclusión es no entender NADA demasiado rápido! La información es fácil de encontrar, pero los pensamientos nuevos, sabios y perspicaces son difíciles, realmente difíciles de obtener. No podría haberte escrito esto ni siquiera hace un año. Así que mi lección es poner atención, paciencia y energía en aprender algo, y luego confiar en que dará sus frutos cuando sea el momento adecuado.

Vaya, eso no es todo. ¡Una pregunta más! ¿Cuál es tu proyecto actual?

Estoy trabajando en una novela y, por superstición, ¡no diré más hasta que haya terminado!

CONEXIÓN COMUNITARIA

Para obtener más información sobre David Danelo, visite su sitio web.

Ver el vídeo: Los beneficios de vivir en la frontera de México y Estados Unidos (Septiembre 2020).